<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Spanish Translation - Africa Remix Joburg &#187; Translation Rates</title>
	<atom:link href="http://www.africaremixjoburg.com/tag/translation-rates/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.africaremixjoburg.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Aug 2010 05:17:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>Translation Rates</title>
		<link>http://www.africaremixjoburg.com/translation-service/translation-rates/</link>
		<comments>http://www.africaremixjoburg.com/translation-service/translation-rates/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 15:06:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation Service]]></category>
		<category><![CDATA[Language Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translators]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Rates]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.africaremixjoburg.com/?p=75</guid>
		<description><![CDATA[Translation rates depend on several factors.  First and foremost, they depend on the length and substance of your material.  If you are simply doing a straight document to document translation, our experts here  can expedite your requests quickly.  Hence, the translation rates for this simple process will be relatively low.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.africaremixjoburg.com/translation-service/translation-rates/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Professional Translators</title>
		<link>http://www.africaremixjoburg.com/translation-service/professional-translators/</link>
		<comments>http://www.africaremixjoburg.com/translation-service/professional-translators/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 15:01:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation Service]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translators]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Rates]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.africaremixjoburg.com/?p=55</guid>
		<description><![CDATA[Professional translators, like the experts , can deliver high-quality documents to your business anywhere in the world.  We utilize sensitive translation algorithms as well as a team of fluent speakers to process your translation requests quickly and accurately.  Since we have been in business, we have serviced hundreds of satisfied clients.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.africaremixjoburg.com/translation-service/professional-translators/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Language Translation</title>
		<link>http://www.africaremixjoburg.com/translation-service/language-translation/</link>
		<comments>http://www.africaremixjoburg.com/translation-service/language-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 14:57:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation Service]]></category>
		<category><![CDATA[Language Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Rates]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.africaremixjoburg.com/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[Language translation methods vary tremendously from company to company.  Unfortunately, many consumers believe that all language translation services operate via the same basic principles.  The truth is that a lot of firms take shortcuts in the translation process, such as feeding documents into computer programs and letting the computer handle the editing and spellchecking processes.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.africaremixjoburg.com/translation-service/language-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

